Το κέντρο της Αθήνας είναι γεμάτο από κόσμο. Είναι δύσκολοι καιροί για αισιοδοξία, αλλά μήπως έχει αρχίσει να φυσάει ο άνεμος που θα αλλάξει τα πράγματα, ο άνεμος που θα τους πάρει όλους και θα τους στείλει στον αγύριστο;
Γι' αυτόν τον άνεμο μιλάει το σημερινό τραγούδι της ημέρας που ονομάζεται Fischia il Vento (Σφυρίζει ο άνεμος). Είναι ένα τραγούδι παρτιτζάνικο των ιταλών αγωνιστών κατά του φασισμού στον δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο. Η μουσική είναι από ένα ρώσικο παραδοσιακό τραγούδι, το Katyusha.
Fischia il vento
Fischia il vento e infuria la bufera,
scarpe rotte e pur bisogna andar
a conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir.
A conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir.
Ogni contrada è patria del ribelle,
ogni donna a lui dona un sospir,
nella notte lo guidano le stelle
forte il cuore e il braccio nel colpir.
Se ci coglie la crudele morte,
dura vendetta verrà dal partigian;
ormai sicura è già la dura sorte
del fascista vile traditor.
Cessa il vento, calma è la bufera,
torna a casa il fiero partigian,
sventolando la rossa sua bandiera;
vittoriosi e alfin liberi siam.
Μετάφραση
Σφυρίζει ο άνεμος και μαίνεται η καταιγίδα
Χαλασμένα παπούτσια αλλά πρέπει να συνεχίσουμε
για να κατακτήσουμε την κόκκινη άνοιξη
απ' όπου βγαίνει ο ήλιος του μέλλοντος.
Για να κατακτήσουμε την κόκκινη άνοιξη
απ' όπου βγαίνει ο ήλιος του μέλλοντος
Κάθε περιοχή είναι πατρίδα για τον επαναστάτη
κάθε γυναίκα του δίνει μια ανάσα
την νύχτα τον οδηγούν τα αστέρια
τα χέρια και η καρδιά του είναι δυνατά στην επίθεση
Εάν μας βρει ο σκληρός θάνατος
σκληρή εκδίκηση θα έρθει από τον παρτιτζάνο
τώρα πλέον είναι σίγουρη η σκληρή τύχη
του δειλού και προδότη φασίστα
Σταματάει ο άνεμος, ηρεμεί η καταιγίδα
γυρίζει στο σπίτι ο περήφανος παρτιτζάνος
ανεμίζοντας την κόκκινη σημαία του
επιτέλους είμαστε νικητές και ελεύθεροι
"Κάθε περιοχή είναι πατρίδα για τον επαναστάτη", μακάρι η σημαία να έχει ένα χρώμα που δεν το έχουμε δει ποτέ...
ΑπάντησηΔιαγραφή