Πέμπτη 8 Ιουλίου 2010

Nico Fidenco - "A Casa d' Irene" (song)


Σήμερα ξυπνήσαμε με Iταλική και ρομαντική διάθεση... To αφιερώνουμε σε όλους εσάς που αγαπάτε την Iταλική μουσική...

Τι γίνεται ρε παιδιά στο σπίτι της Ειρήνης; Πολύς κόσμος δεν μπαινοβγαίνει;



A Casa d' Irene

I giorni grigi sono le lunghe strade silenziose
Di un paese deserto E senza cielo

A casa d’Irene si canta si ride
C’e gente che viene, c’e gente che va
A casa d’Irene botiglie di vino
A casa d’Irene stasera si va

Giorni senza domani e il desiderio di te
Solo quei giorni che sembrano fatti di pietra
Niente altro che un muro
Sormontato da cocci di botiglia

A casa d’Irene si canta si ride
C’e gente che viene, c’e gente che va
A casa d’Irene botiglie di vino
A casa d’Irene stasera si va

E poi, ci sei tu a casa d’Irene
E quando mi vedi tu corri da me
Mi guardi negli occhi, mi prendi la mano
Ed in silenzio mi porti con te

A casa d’Irene si canta si ride
C’e gente che viene, c’e gente che va
A casa d’Irene botiglie di vino
A casa d’Irene stasera si va

Giorni senza domani e il desiderio di te
Nei giorni grigi io so dove trovarti
I giorni grigi mi portano da te
A casa d’Irene, a casa d’Irene

A casa d’Irene si canta si ride
C’e gente che viene, c’e gente che va
A casa d’Irene botiglie di vino
A casa d’Irene stasera si va

Και μια μετάφραση στα Αγγλικά
...

The grey days are the long silent roads
Of a deserted country and without heaven

Chorus:
At Irene’s house they’re singing, they’re laughing
There are people coming, there are people going
At Irene’s house, bottles of wine
To Irene’s house they’re going tonight

Days without tomorrow and the desire for you
Only these days which seem to be made of stone
Nothing else than a wall
Overtopped by shards of bottles

(Chorus)

And then there are you at Irene’s house
And when you see me you run to me
You look into my eyes, you take my hand
And silently you take me with you

(Chorus)

Days without tomorrow and the desire for you
On these grey days I know where to find you
The grey days take me to you
To Irene’s house, to Irene’s house

(Chorus)

Υ.Γ: Αφιερωμένο ειδικά στη μητέρα μου, τον Κώστα και την Φαίδρα!

2 σχόλια:

  1. Κορυφαίο τραγούδι. Από τα πρώτα ιταλικά που έμαθα. Σε ευχαριστούμε για την αφιέρωση!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. πολύ καλή επιλογή Alejandro! από τα πιο κλασικά Ιταλικά κομμάτια όλων τωμ εποχών...

    υ.γ: ναι, γίνεται ένας ψιλοχαμός στο σπίτι της Ειρήνης !!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή